第二百九十一章 历史的车轮可能变慢,但绝(第2 / 16页)
推荐小说:
当然了。
徐云此时在意的并不是阿尔伯特的称谓,而是......
他见自己的目的是什么?
虽然自己在剑桥的这些日子搞了一些小事,阿尔伯特对自己产生好奇从而想见自己,乍一看似乎也算合乎情理。
但不知为何。
而西方的陛下却不太一样,它在单词中叫做Majesty。
这个单词指的是王权的皇室领属人,也就是国王和王后都可以使用这个称谓。
例如国王陛下、女王陛下等等.....
西方等同于‘殿下’概念的则是Highness,涵盖了公爵以及亲王。
但在1850年的英国,掌权者的称呼却可谓极具特色:
徐云总感觉这位大英帝国的无冕之王,派人来找自己的目的怕是没那么简单。
随后在管家打扮的小老头的带领下,二人沿着礼台侧面的小道绕行,朝某座建筑走去。
建筑的距离与礼台有些远,所以走着走着,徐云便随意起了个话头:
“这位先生,不知您如何称呼?”
小老头看了他一眼,报出了一个名字:
阿尔伯特亲王这位外来户被叫做了Majesty,也就是陛下。
维多利亚女王在阿尔伯特亲王活着的时候却没有使用Majesty,而是主动叫人称她为Highness。
这个习惯要一直等到阿尔伯特亲王去世后,维多利亚女王才允许别人叫她‘女王陛下’。
因此在大英博物馆保存的很多上议院会议纪要中,你会发现掌玺大臣对维多利亚女王的称呼是‘Your
Highness’,看上去就跟董卓欺君似的......